(英)简·奥斯汀提示您:看后求收藏(洋葱小说网www.3ponet.com),接着再看更方便。


    “I had not been long in Hertfordshire,before I saw,in common with others,that Bingley preferred your elder sister to any other young woman in the country.But it was not till the evening of the dance at Netherfield that I had any apprehension of his feeling a serious attachment. I had often seen him in love before.At that ball,while I had the honour of dancing with you,I was first made acquainted,by Sir William Lucas's accidental information, that Bingley's attentions to your sister had given rise to a general expectation of their marriage.He spoke of it as a certain event, of which the time alone could be undecided.From that moment I observed my friend's behaviour attentively; and I could then perceive that his partiality for Miss Bennet was beyond what I had ever witnessed in him.Your sister I also watched. Her look and manners were open, cheerful, and engaging as ever, but without any symptom of peculiar regard, and I remained convinced from the evening's scrutiny,that though she received his attentions with pleasure, she did not invite them by any participation of sentiment.If you have not been mistaken here,I must have been in error.Your superior knowledge of your sister must make the latter probable.If it be so,if I have been misled by such error to inflict pain on her, your resentment has not been unreasonable. But I shall not scruple to assert, that the serenity of your sister's countenance and air was such as might have given the most acute observer a conviction that, however amiable her temper,her heart was not likely to be easily touched. That I was desirous of believing her indifferent is certain—but I will venture to say that my investigation and decisions are not usually influenced by my hopes or fears. I did not believe her to be indifferent because I wished it; I believed it on impartial conviction,as truly as I wished it in reason.My objections to the marriage were not merely those which I last night acknowledged to have the utmost required force of passion to put aside,in my own case;the want of connection could not be so great an evil to my friend as to me.But there were other causes of repugnance;causes which,though still existing,and existing to an equal degree in both instances, I had myself endeavoured to forget, because they were not immediately before me.These causes must be stated, though briefly.The situation of your mother's family, though objectionable, was nothing in comparison to that total want of propriety so frequently,so almost uniformly betrayed by herself, by your three younger sisters, and occasionally even by your father. Pardon me. It pains me to offend you. But amidst your concern for the defects of your nearest relations, and your displeasure at this representation of them, let it give you consolation to consider that,to have conducted yourselves so as to avoid any share of the like censure,is praise no less generally bestowed on you and your elder sister, than it is honourable to the sense and disposition of both. I will only say farther that from what passed that evening, my opinion of all parties was confirmed, and every inducement heightened which could have led me before, to preserve my friend from what I esteemed a most unhappy connection. He left Netherfield for London, on the day following,as you,I am certain,remember,with the design of soon returning.

    “The part which I acted is now to be explained. His sisters' uneasiness had been equally excited with my own;our coincidence of feeling was soon discovered, and, alike sensible that no time was to be lost in detaching their brother,we shortly resolved on joining him directly in London.We accordingly went—and there I readily engaged in the office of pointing out to my friend the certain evils of such a choice. I described, and enforced them earnestly.But,however this remonstrance might have staggered or delayed his determination, I do not suppose that it would ultimately have prevented the marriage,had it not been seconded by the assurance that I hesitated not in giving, of your sister's indifference.He had before believed her to return his affection with sincere, if not with equal regard. But Bingley has great natural modesty, with a stronger dependence on my judgement than on his own.To convince him,therefore,that he had deceived himself, was no very difficult point.To persuade him against returning into Hertfordshire, when that conviction had been given,was scarcely the work of a moment.I cannot blame myself for having done thus much.There is but one part of my conduct in the whole affair on which I do not reflect with satisfaction;it is that I condescended to adopt the measures of art so far as to conceal from him your sister's being in town. I knew it myself, as it was known to Miss Bingley; but her brother is even yet ignorant of it.That they might have met without ill consequence is perhaps probable;but his regard did not appear to me enough extinguished for him to see her without some danger.Perhaps this concealment,this disguise was beneath me;it is done,however, and it was done for the best.On this subject I have nothing more to say,no other apology to offer.If I have wounded your sister's feelings,it was unknowingly done and though the motives which governed me may to you very naturally appear insufficient,I have not yet learnt to condemn them.

    “With respect to that other,more weighty accusation,of having injured Mr.Wickham, I can only refute it by laying before you the whole of his connection with my family. Of what he has particularly accused me I am ignorant;but of the truth of what I shall relate,I can summon more than one witness of undoubted veracity.
玄幻奇幻推荐阅读 More+
傲娇妹子赖上我

傲娇妹子赖上我

隋唐001
拳打地痞流氓,脚踩纨绔豪强!极品唐渊出马,绝品美女投降! “我可以划船不用浆,也可以扬帆没有方向,因为我这一生,全靠浪!” -----唐渊
玄幻奇幻 完结 518万字
婚后霸爱,替身新娘不好惹

婚后霸爱,替身新娘不好惹

夕影古刹
莫名婚姻,从天而降!新婚夜,一张俊美如斯却如恶魔般脸出现。接着便是接二连三的折磨。“苏雨馨,你毁了我幸福,我就让你生不如死。”他的唇瓣贴上她的耳畔,冷血的声音如同陆判在她的生死符上画了线。寓意,是要将她折磨至死。他唯一对她温存的时候,是因为他将她当成了他爱人的替身。她凄美的嘴角荡起了绝望地笑:“你可以伤害我,侮辱我,残害我父亲,甚至杀害你的亲骨肉,但是,别把我当成那个女人的替身,我不屑!”四年后,她华丽转身,要将他曾经带给她的耻辱全部还回来。
玄幻奇幻 完结 310万字
[洪荒+剑三]道祖,你掉落了一只小黄鸡

[洪荒+剑三]道祖,你掉落了一只小黄鸡

何弃疗啊骚年
《[洪荒+剑三]道祖,你掉落了一只小黄鸡》是何弃疗啊骚年精心创作的修真小说,笔趣阁顶点实时更新[洪荒+剑三]道祖,你掉落了一只小黄鸡最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的[洪荒+剑三]道祖,你掉落了一只小黄鸡评论,并不代表笔趣阁顶点赞同或者支持[洪荒+剑三]道祖,你掉落了一只小黄鸡读者的观点。
玄幻奇幻 完结 29万字
步步风华之神君请入局

步步风华之神君请入局

舞曼纱
《步步风华之神君请入局》是舞曼纱精心创作的修真小说,笔趣阁顶点实时更新步步风华之神君请入局最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的步步风华之神君请入局评论,并不代表笔趣阁顶点赞同或者支持步步风华之神君请入局读者的观点。
玄幻奇幻 完结 74万字
豪门深似海:阔太难当

豪门深似海:阔太难当

芒果冰
一场意外,她被迫成为他的妻子,尽职尽责的照顾成为植物人的丈夫,四年后,丈夫刚刚清醒,就有女人找上门,她以为自己就此可以获得自由,却不想他根本没想过放手。她伤心离去,他紧追不舍,美其名曰:你是我的老婆!但裴汐只想问一句,顾易衡,你可有做到一个为人夫为人父的责任?两个男人,一个深情,一个守护,是缘是劫,四年前的那场错误的邂逅,他们又该如何收场……
玄幻奇幻 完结 275万字
重生之踢球

重生之踢球

张鼎鼎
李纪良重生了,他不知道买哪注彩票能中奖,也不知道股市行情,但是他知道,他能够踢球了 中国足球黑暗、沉沦、一败再败……可如果我们有一个重新的十年,会不会有所改变? 本文周三入V,那个强烈建议到淘宝上去买晋江币,会比用网银冲更便宜一点哦~~~ 然后,人家的V文收益是要补贴家用的,拜托盗版手下留情吧! PS:作者意外怀孕,更新时间不定,跳坑谨慎~
玄幻奇幻 完结 62万字
友情链接: